国际贸易中的谈判技巧
国际贸易中的谈判技巧
进出口商要想成功就得掌握谈判技巧.贸易谈判实际上是一种对话,在这个对话中,双方说明自己的情况,陈述自己的观点,倾听对方的提案、发盘、并作反提案,还盘、互相让步,最后达成协议.掌握谈判技巧,就能在对话中掌握主动,获得满意的结果.我们应掌握以下几个重要的技巧:
多听少说
缺乏经验的谈判者的最大弱点是不能耐心地听对方发言,他们认为自己的任务就是谈自己的情况,说自己想说的话和反驳对方的反对意见.因此,在谈判中,他们总在心里想下面该说的话,不注意听对方发言,许多宝贵信息就这样失去了.他们错误地认为优秀的谈判员是因为说得多才掌握了谈判的主动.其实成功的谈判员在谈判时把 50% 以上的时间用来听.他们边听、边想、边分析,并不断向对方提出问题,以确保自己完全正确的理解对方.他们仔细听对方说的每一句话,而不仅是他们认为重要的,或想听的话,因此而获得大量宝贵信息,增加了谈判的筹码.有效地倾听可以使我们了解进口商的需求,找到解决问题的新办法,修改我们的发盘或还盘. “ 谈 ” 是任务,而 “ 听 ” 则是一种能力,甚至可以说是一种天份. “ 会听 ” 是任何一个成功的谈判员都必须具备的条件.在谈判中,我们要尽量鼓励对方多说,我们要向对方说: “Yes” , “Please go on” ,并提问题请对方回答,使对方多谈他们的情况,以达到尽量了解对方的目的.
巧提问题
谈判的第二个重要技巧是巧提问题.通过提问我们不仅能获得平时无法得到的信息,而且还能证实我们以往的判断.出口商应用开放式的问题(即答复不是“是”或“不是”,需要特别解释的问题)来了解进口商的需求,因为这类问题可以使进口商自由畅谈他们的需求.例如:“ Can you tell me more about your campany?”“What do you think of our proposal?” 对外商的回答,我们要把重点和关键问题记下来以备后用.
发盘后,进口商常常会问:“ Can not you do better than that?” 对此发问,我们不要让步,而应反问: “What is meant by better?” 或 “Better than what?” 这些问题可使进口商说明他们究竟在哪些方面不满意.例如,进口商会说: “Your competitor is offering better terms.” 这时,我们可继续发问,直到完全了解竞争对手的发盘.然后,我们可以向对方说明我们的发盘是不同的,实际上要比竞争对手的更好.如果对方对我们的要求给予一个模糊的回答,如: “No problem” ,我们不要接受,而应请他作具体回答.此外,在提问前,尤其在谈判初期,我们应征求对方同意,这样做有两个好处:一是若对方同意我方提问,就会在回答问题时更加合作;二是若对方的回答是 “Yes” ,这个肯定的答复会给谈判制造积极的气氛并带来一个良好的开端.
使用条件问句
当双方对对方有了初步的了解后,谈判将进入发盘和还盘阶段.在这个阶段,我们要用更具试探性的条件问句进一步了解对方的具体情况,以修改我们的发盘.
条件问句( conditional question )由一个条件状语从句和一个问句共同构成,这个问句可以是特殊问句也可以是普通问句.典型的条件问句有 “What…if” ,和 “If…then” 这两个句型.例如: “What would you do if we agree to a two-year contract?” 及 “If we modif your specifications, would you consider a larger order?” 在国际商务谈判中,条件问句有许多特殊优点.
( 1 )互作让步.用条件问句构成的发盘和提案是以对方接受我方条件为前提的,换句话说,只有当对方接受我方条件时,我方的发盘才成立,因此我们不会单方面受发盘的约束,也不会使任何一方作单方面的让步,只有各让一步,交易才能达成.
( 2 )获取信息.如果对方对我方用条件问句构成的发盘进行还盘,对方就会间接地、具体地、及时地向我们提供宝贵的信息.例如:我方提议: “What if we agree to a two-year contract? Would you give us exclusive distribution rights in our territory?” 对方回答: “We would be ready to give you exclusive rights porvided you agree to a three-year contract.” 从回答中,我们可以判断对方关心的是长期合作.新获得的信息对以后的谈判会很有帮助.
( 3 )寻求共同点.如果对方拒绝我们的条件,我们可以另换其它条件构成新的条件问句,向对方作出新的一轮发盘.对方也可用条件问句向我方还盘.双方继续磋商,互作让步,直至找到重要的共同点.
( 4 )代替 “No” .在谈判中,如果直接向对方说 “No” ,对方会感到没面子,双方都会感到尴尬,谈判甚至会因此陷入僵局.如果我们用条件问句代替 “No” ,上述的情况就不会发生.例如:当对方提出我们不能同意的额外要求时,我们可用条件问句问对方: “Would you be willing to meet the extra cost if we meet your additional requirements?” 如果对方不愿支付额外费用,就拒绝了自己的要求,我们不会因此而失去对方的合作.
避免跨国文化交流产生的歧义
国际商务谈判大多用英语进行,而谈判双方的母语往往又不都是英语,这就增加了交流的难度.在这种情况下,我们要尽量用简单、清楚、明确的英语,不要用易引起误会的多义词、双关语、俚语、成语.也不要用易引起对方反感的词句,如:“ To tell you the ruth” , “I''ll be honest with you...” , “I shall do my best.”“It''s none of my business but...” .这些词语带有不信任色彩,会使对方担心,从而不愿积极与我们合作.跨国文化交流的一个严重通病是 “ 以己度人 ” ,即主观地认为对方一定会按照我们的意愿,我们的习惯去理解我们的发言,或从对方的发言中我们所理解的意思正是对方想表达的意思.最典型的例子就是 “Yes” 和 “No” 的使用和理解.曾经有家美国公司和一家日本公司进行商务谈判.在谈判中,美国人很高兴地发现,每当他提出一个意见时,对方就点头说: “Yes” ,他以为这次谈判特别顺利.直到他要求签合同时才震惊地发现日本人说的 “Yes” 是表示礼貌的 “I hear you.” 的 “Yes” ,不是 “I agree with you” 的 “Yes” .实际上, “Yes” 这个词的意思是非常丰富的,除了以上两种以外,还有 “I understand the question” 的 “Yes” 和 “I''ll consider it” 的 “Yes” . “No” 的表达方式也很复杂.有些文化的价值观反对正面冲突,因此人们一般不直接说 “No” ,而用一些模糊的词句表示拒绝.
例如,巴西人用“ Somewhat difficult” 代替 “Impossible” ,没有经验的谈判者若按字面意思去理解,就会浪费时间,延缓谈判进程.因此,我们必须尽量了解对方的文化,对方的价值观和风俗习惯,只有这样才能正确无误地传递和接受信息.
为了避免误会,我们可用释义法确保沟通顺利进行.释义法就是用自己的话把对方的话解释一遍,并询句对方我们的理解是否正确.例如,对方说:“ We would accept private if you could modify your specifications.” 我们可以说: “If I understand you correctly, what you are really saying is th
[1] [2] 下一页
,国际贸易中的谈判技巧- ·上一篇:一个经典故事与商务谈判
- ·下一篇:商务谈判技巧(3)
《国际贸易中的谈判技巧》相关文章
- › 国际贸易中的谈判技巧
- 在百度中搜索相关文章:国际贸易中的谈判技巧