《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)

《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)

12-20 17:40:50  浏览次数:924次  栏目:高三语文教案

《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)

《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)

 

教学目标:1.基础知识目标:(1)、背诵。(2)、复习重要的实词、虚词和句式。

(3)、巩固对《孟子》善于比喻说理特点的理解。

2.思想教育目标:(1)、培养目标专注、持之以恒的治学品格。(2)、学习孟子为了追求理想而推行自己学说的坚忍不拔的精神。

3.能力培养目标:(1)、翻译《孟子》的重要章节。(2)、解答具有一定难度的文言检测题。(3)、分析研讨《孟子》中的有关专题。

教学重点:巩固对《孟子》善于比喻说理特点的理解。

教学难点:解答具有一定难度的文言检测题。

教学类型:鉴赏。

电教或实物展示手段

教学过程(www.nx899.com)与步骤:

一、学练方法选择

1、背诵法。

背诵,一要突出语感,二要讲究技巧。语言是有声的艺术,一篇古文佳作,其字里行间不仅渗透着作者的思想和情感,也回荡着作者的声音。因此,我们的背诵,一定要放开声音读出语气,读出情感和气势。音随意转,气随声动,因情用气,以情带声,口诵心惟,追求最佳感受。背诵的技巧主要是记忆的技巧,可用情节记忆法、逻辑记忆法、紧缩记忆法、提示记忆法、修辞记忆法等方法。

2、翻译法。

翻译练习应该经常进行,其方法一般归纳为六个字:留、换、补、删、调、贯。留,指

www.nx899.com

凡古代国朝年号、人地官名,以及器物、度量等专名之称,皆照留不动。换,指单音换成多音或按解释翻译。补,补充古代简练说法所隐含或省略的内容。删,现代已无对应之词的文言虚词可删。调,指调整文言特殊句式。贯,文言修辞和曲故要根据上下文灵活贯通地译出。还有人对翻译方法总结出一些口诀:

古今汉语多通译,单音变双合文理。

实词翻译忠原文,虚词表达顺语气。

交待解释加衬句,专用名词不翻译。

通假之字用本字,特殊句式归位译。

[1] [2] [3] [4]  下一页

,《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)

《《孟子》短文两篇(孟子见梁襄王、弈秋)》相关文章

tag: 暂无联系方式 高三语文教案,高三语文教案大全,高中语文教案,免费教案下载 - 语文教案 - 高三语文教案

Copyright © 能学网 Corporation, All Rights Reserved

1 2 3 4 a b c 5 6 7 8