布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克
布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克
THE PRESIDENT:
My fellow citizens, events in Iraq have now reached the final days of decision. For more than a decade, the United States and other nations have pursued patient and honorable efforts to disarm the Iraqi regime without war. That regime pledged to reveal and destroy all its weapons of mass destruction as a condition for ending the Persian Gulf War in 1991.
Since then, the world has engaged in 12 years of diplomacy. We have passed more than a dozen resolutions in the United Nations Security Council. We have sent hundreds of weapons inspectors to oversee the disarmament of Iraq. Our good faith has not been returned.
The Iraqi regime has used diplomacy as a ploy to gain time and advantage. It has uniformly defied Security Council resolutions demanding full disarmament. Over the years, U.N. weapon inspectors have been threatened by Iraqi officials, electronically bugged, and systematically deceived. Peaceful efforts to disarm the Iraqi regime have failed again and again -- because we are not dealing with peaceful men.
Intelligence gathered by this and other governments leaves no doubt that the Iraq regime continues to possess and conceal some of the most lethal weapons ever devised. This regime has already used weapons of mass destruction against Iraq's neighbors and against Iraq's people.
The regime has a history of reckless aggression in the Middle East. It has a deep hatred of America and our friends. And it has aided, trained and harbored terrorists, including operatives of al Qaeda.
The danger is clear: using chemical, biological or, one day, nuclear weapons, obtained with the help of Iraq, the terrorists could fulfill their stated ambitions and kill thousands or hundreds of thousands of innocent people in our country, or any other.
The United States and other nations did nothing to deserve or invite this threat. But we will do everything to defeat it. Instead of drifting along toward tragedy, we will set a course toward safety. Before the day of horror can come, before it is too late to act, this danger will be removed.
The United States of America has the sovereign authority to use force in assuring its own national security. That duty falls to me, as Commander-in-Chief, by the oath I have sworn, by the oath I will keep.
Recognizing the threat to our country, the United States Congress voted overwhelmingly last year to support the use of force against Iraq. America tried to work with the United Nations to address this threat because we wanted to resolve the issue peacefully. We believe in the mission of the United Nations. One reason the U.N. was founded after the second world war was to confront aggressive dictators, actively and early, before they can attack the innocent and destroy the peace.
In the case of Iraq, the Security Council did act, in the early 1990s. Under Resolutions 678 and 687 -- both still in effect -- the United States and our allies are authorized to use force in ridding Iraq of weapons of mass destruction. This is not a question of authority, it is a question of will.
Last September, I went to the U.N. General Assembly and urged the nations of the world to unite and bring an end to this danger. On November 8th, the Security Council unanimously passed Resolution 1441, finding Iraq in material breach of its obligations, and vowing serious consequences if Iraq did not fully and immediately disarm.
Today, no nation can possibly claim that Iraq has disarmed. And it will not disarm so long as Saddam Hussein holds power. For the last four-and-a-half months, the United States and our allies have worked within the Security Council to enforce that Council's long-standing demands. Yet, some permanent members of the Security Council have publicly announced they will veto any resolution that compels the disarmament of Iraq. These governments share our assessment of the danger, but not our resolve to meet it. Many nations, however, do have the resolve and fortitude to act against this threat to peace, and a broad coalition is now gathering to enforce the just demands of the world. The United Nations Security Council has not lived up to its responsibilities, so we will rise to ours.
In recent days, some governments in the Middle East have been doing their part. They have delivered public and private messages urging the dictator to leave Iraq, so that disarmament can proceed peacefully. He has thus far refused.
All the decades of deceit and cruelty have now reached an end. Saddam Hussein and his sons must leave Iraq within 48 hours. Their refusal to do so will result in military conflict, commenced at a time of our choosing. For their own safety, all foreign nationals -- including journalists and inspectors -- should leave Iraq immediately.
Many Iraqis can h
[1] [2] 下一页
,布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克- ·上一篇:政府区长在庆“八一”兴安地区领导干部篮球赛开幕酒会上的祝酒辞
- ·下一篇:在竞聘演讲中全面推销自己
《布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克》相关文章
- › 布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克
- 在百度中搜索相关文章:布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克
英语演讲 推荐
- · 爱德华兹在2017年美国民主党全国代表大会上
- · 戈尔在2017年美国民主党全国代表大会开幕式
- · 希拉里在2017年美国民主党全国代表大会开幕
- · 国际原子能机构(IAEA)总干事巴拉迪在2017年
- · 香港特区行政长官曾荫权在WTO香港会议上致辞
- · SHALL WE CHOOSE DEATH?2
- · 英语演讲稿“财富”
- · I have a dream
- · Gettysburg Address
- · 布什就职演讲全文
- · BLOOD, SWEAT AND TEARS
- · Order of the Day
- · On His Ninetieth Birthday
- · Acceptance of nomination
- · Nobel Prize Speech
- · First Inaugural Address
- · 布什关于美国经济前景的演讲
- · 英语课的演讲稿--苗族风俗文化
- · Of Love 论爱情
- · Malcolm X: Message To The Grass Roots